Interlinearversion des Alten Testaments
Interlinearübersetzung in Hebräisch-Deutsch und Transkription des hebräischen Grundtextes nach der Biblia Hebraica Stuttgartensia 1986 von Rita Maria Steurer.
Ein brauchbarer Schlüssel für einen ersten Zugang zum hebräischen Text, für Benutzer, die die Mühe nicht scheuen, sich einzulesen. Die Interlinearübersetzung des Alten Testaments ist wörtlicher (und damit auch schwerer verständlich) als die Interlinearversion zum Neuen Testament.
Interlinearversion Neues Testament
Interlinearübersetzung in Griechisch-Deutsch. Griechischer Text nach der Ausgabe von Nestle-Aland, übersetzt von Ernst Diettzflebinger.
Eine gediegene, zuverlässig gearbeitete erste Hilfe zum Verständnis des griechischen Textes.